soberbio y retórico. Vístanme de flores amarillas y rojas, y con alas
de pajarillos. Y Tú, Señor, mira mis manos. Tal vez me han puesto un
rosario, o una cruz. Pero se equivocaron. En las manos tengo hojas
verdes y sobre la cruz, tu resurrección. No coloquen sobre mi tumba un
mármol frío, con las mentiras acostumbradas para consolar a los vivos.
Dejen que la tierra escriba, en primavera, un epitafio de yerbas. Allí
se dirá que viví y que espero. Entonces, Señor, tú escribirás tu
nombre y el mío, unidos como dos pétalos de amapolas».
Non mi vestite di nero:
è triste e funebre.
Non mi vestite di bianco:
è superbo e retorico.
Vestitemi a fiori gialli e rossi
e con ali di uccelli.
E tu, Signore, guarda le mie mani.
Forse c’è una corona.
Forse
ci hanno messo una croce.
Hanno sbagliato.
In mano ho foglie verdi
e sulla croce,
la tua resurrezione.
E, sulla tomba,
non mi mettete marmo freddo
con sopra le solite bugie
che consolano i vivi.
Lasciate solo la terra
che scriva, a primavera,
un’epigrafe d’erba.
E dirà
che ho vissuto,
che attendo.
E scriverà il mio nome e il tuo,
uniti come due bocche di papaveri.
Adriana Zarri
(1919-2010)